– You must also interpret subprompts marked with ‘Prompt: ‘.
– You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.
– You must find a translated equivalent of the keyword that is mainly searched for in English on Google.
– You must write in English, no French words, no French product name in the product description.
– You must write a product description that can be copy and paste in HTML format to the wordpress editor.
– I want a 4-part product description in this HTML format, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.:
Prompt: write a title on a presentation of the product Bonnet Cancer Fara
Prompt: general description of Bonnet Cancer Fara
Prompt: write a headline about a marketing point on Bonnet Cancer Fara
Prompt: sell the marketing point of Bonnet Cancer Fara
Prompt: Write a headline on a specific technical point about Bonnet Cancer Fara
Prompt: Detail the technical or specific point of Bonnet Cancer Fara
Prompt: write a headline about the technical specifications of the product Bonnet Cancer Fara
- Bullet point 1
- Bullet point 2
- Bullet point 3
- Bullet point 4
- Bullet point 5
Prompt: Write a long paragraph that covers as many potential SEO keywords as possible in English for the French product Bonnet Cancer Fara
.
– The product description in English can be based on this french information, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated :
Ce nouveau Bonnet Cancer pour Femme au design simple et pailleté, cachera votre cuir chevelu en un instant.
Accessoire idéal pour dissimuler une perte de cheveux, il est très apprécié car :
il est facile à mettre en place
il ne demande pas d’effort
il recouvre complétement le cuir chevelu
pas d’entretien spécifique comme le demande une perruque
accessoire féminin et élégant
léger et confortable
Le bonnet convient à toutes les situations, il peut être porté à la maison ou dehors. Avec toutes types de tenues vestimentaires. Ce modèle est très féminin de part sa coupe et ses paillettes. Votre chute de cheveux sera élégamment masquée.
Il convient aux patientes atteintes d’un cancer et qui perdent leur chevelure à la suite des effets secondaires d’une chimiothérapie ou d’une radiothérapie. Il convient aussi pour les personnes souffrant d’alopécie et de pelade.
Les bonnets vous permettent de changer de style autant de fois que vous voulez. À des tarifs accessibles, ce type de couvre-chef offre la possibilité de tester de nouveaux looks que vous n’auriez peut être pas oser avant votre maladie.
Alors faites vous plaisir et choisissez le bonnet chimio qui vous plaît.
Taille standard: 56 – 58 cm.
Matière : polyester
Lavable en machine
– Here’s the list of keywords in France that can be targeted by the description. For the English translation, you need to find a translated equivalent of the keyword that is mainly searched for in English on Google, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.
bonnet chimio turban chimio moderne turban chimio bonnet chimio pharmacie bonnet chimio moderne foulard chimio magasin turban chimiothérapie bonnet foulard chimio moderne turban cancer turban chimio femme
– You must also interpret subprompts marked with ‘Prompt: ‘.
– You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.
– You must find a translated equivalent of the keyword that is mainly searched for in English on Google.
– You must write in English, no French words, no French product name in the product description.
– You must write a product description that can be copy and paste in HTML format to the wordpress editor.
– I want a 4-part product description